Psalms 99:3

HOT(i) 3 יודו שׁמך גדול ונורא קדושׁ הוא׃
Vulgate(i) 3 confiteantur nomini tuo magno et terribili sanctoque
Clementine_Vulgate(i) 3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos, et non ipsi nos: populus ejus, et oves pascuæ ejus.
Wycliffe(i) 3 Wite ye, that the Lord hym silf is God; he made vs, and not we maden vs. His puple, and the scheep of his lesewe,
Coverdale(i) 3 O let men geue thakes vnto thy greate & wonderful name, for it is holy.
MSTC(i) 3 O let men give thanks unto thy great and wonderful name, for it is holy.
Matthew(i) 3 O let men geue thanckes vnto thy greate and wonderfull name, for it is holye.
Great(i) 3 They shall geue thankes vnto thy name, which is great, wonderfull & holy.
Geneva(i) 3 They shall prayse thy great and fearefull Name (for it is holy)
Bishops(i) 3 They shall prayse thy name great & dreadfull: [for] it is holy, and a kynges power [that] loueth iudgement
DouayRheims(i) 3 Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy:
KJV(i) 3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
Thomson(i) 3 Let them praise thy great name, for it is awful and holy.
Webster(i) 3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
Brenton(i) 3 (98:3) Let them give thanks to thy great name; for it is terrible and holy.
Brenton_Greek(i) 3 Ἐξομολογησάσθωσαν τῷ ὀνόματί σου τῷ μεγάλῳ, ὅτι φοβερὸν καὶ ἅγιόν ἐστι,
Leeser(i) 3 They will give thanks to thy name, great, and terrible, and holy it is.
YLT(i) 3 They praise Thy name, `Great, and fearful, holy it is.'
JuliaSmith(i) 3 They shall praise thy great and terrible name: he is holy.
Darby(i) 3 They shall praise thy great and terrible name, -- it is holy! --
ERV(i) 3 Let them praise thy great and terrible name: holy is he.
ASV(i) 3 Let them praise thy great and terrible name:
Holy is he.
Rotherham(i) 3 Let them thank his Name––great and reverend, Holy, is he!
CLV(i) 3 Let them acclaim Your Name, great and fear inspiring:Holy is He!"
BBE(i) 3 Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.
MKJV(i) 3 Let them praise Your great and fearful name; it is holy.
LITV(i) 3 They shall thank Your great and fearful name; it is holy.
ECB(i) 3 They spread hands to your great and awesome name - it is holy.
ACV(i) 3 Let them praise thy great and awesome name. Holy is he.
WEB(i) 3 Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
NHEB(i) 3 Let them praise your great and awesome name. He is Holy.
AKJV(i) 3 Let them praise your great and terrible name; for it is holy.
KJ2000(i) 3 Let them praise your great and awesome name; for it is holy.
UKJV(i) 3 Let them praise your great and terrible name; for it is holy.
TKJU(i) 3 Let them praise Your great and frightful name; for it is holy.
EJ2000(i) 3 Let them praise thy great and terrible name, for it is holy.
CAB(i) 3 Let them give thanks to Your great name; for it is holy, and to be feared!
LXX2012(i) 3 Know that the Lord he is God; he made us, and not we ourselves; [we are] his people, and the sheep of his pasture.
NSB(i) 3 Let them praise your great and awesome name! He is holy.
ISV(i) 3 Let them praise your great and awesome name. He is holy!
LEB(i) 3 Let them praise your great and fearful name. He is holy.
BSB(i) 3 Let them praise Your great and awesome name—He is holy!
MSB(i) 3 Let them praise Your great and awesome name—He is holy!
MLV(i) 3 Let them praise your great and awesome name. Holy is he.
VIN(i) 3 Let them praise your great and awesome name! He is holy.
Luther1545(i) 3 Man danke deinem großen und wunderbarlichen Namen, der da heilig ist.
Luther1912(i) 3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
ELB1871(i) 3 Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er! -
ELB1905(i) 3 Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren, heilig ist er!
DSV(i) 3 Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;
Giguet(i) 3 Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez l’escabeau de ses pieds; car il est saint.
DarbyFR(i) 3 Ils célébreront ton nom grand et terrible: -il est saint! -
Martin(i) 3 Ils célébreront ton Nom, grand et terrible; car il est saint;
Segond(i) 3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!
SE(i) 3 Alaben tu Nombre, grande y tremendo y santo.
JBS(i) 3 Alaben tu Nombre, grande y tremendo y santo.
Albanian(i) 3 Ata do të kremtojnë emrin tënd të madh dhe të tmerrshëm. Ai është i shenjtë.
RST(i) 3 (98:3) Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
Arabic(i) 3 ‎يحمدون اسمك العظيم والمهوب. قدوس هو‎.
Bulgarian(i) 3 Нека хвалят Твоето велико и страшно Име; свят е Той!
Croatian(i) 3 Nek' slave ime tvoje veliko i strašno: ono je sveto!
BKR(i) 3 Oslavujte jméno tvé veliké a hrozné, nebo svaté jest.
Danish(i) 3 De skulle prise dit Navn som stort og forfærdeligt - hellig er han! -
CUV(i) 3 他 們 當 稱 讚 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 為 聖 !
CUVS(i) 3 他 们 当 称 赞 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 为 圣 !
Esperanto(i) 3 Oni gloru Vian grandan kaj timindan nomon: Li estas sankta.
Finnish(i) 3 Kiittäkään he sinun suurta ja ihmeellistä nimeäs, joka pyhä on.
FinnishPR(i) 3 He ylistävät sinun suurta ja peljättävää nimeäsi. Hän on pyhä.
Haitian(i) 3 Se pou tout moun fè lwanj li, paske li gen pouvwa, li merite respè! Se Bondye tout bon li ye!
Hungarian(i) 3 Tiszteljék a te nagy és rettenetes nevedet, - szent az!
Indonesian(i) 3 Biarlah mereka memuji nama-Nya yang luhur mulia. Kuduslah Ia!
Italian(i) 3 Essi celebreranno, o Signore, il tuo Nome grande e tremendo. Esso è santo.
Korean(i) 3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할찌어다 그는 거룩하시도다
Lithuanian(i) 3 Tegiria jie Tavo vardą, didį ir baisų; Jis yra šventas.
PBG(i) 3 Niech wysławiają imię twoje wielkie i straszne; albowiem święte jest.
Norwegian(i) 3 De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.
Romanian(i) 3 Să laude oamenii Numele Tău cel mare şi înfricoşat, căci este sfînt!
Ukrainian(i) 3 Хай ім'я Твоє славлять, велике й грізне воно!